-
1 ich habe einen faden Geschmack im Münde
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich habe einen faden Geschmack im Münde
-
2 fad{(e)}
adj1) безвкусный; пресныйich habe einen faden Geschmack im Munde — у меня неприятный вкус во рту2) скучный ( о человеке)alles ist mir fad — мне всё надоело, на меня всё наводит скуку3) пошлыйein fades Zeug reden — говорить пошлости -
3 fad{(}e{)}
adj1) безвкусный; пресныйich habe einen faden Geschmack im Munde — у меня неприятный вкус во рту2) скучный ( о человеке)alles ist mir fad — мне всё надоело, на меня всё наводит скуку3) пошлыйein fades Zeug reden — говорить пошлости -
4 fad
fad (e) a безвку́сный; пре́сный; ich habe einen faden Geschmack im Munde у меня́ неприя́тный вкус во ртуfad (e) a ску́чный (о челове́ке), alles ist mir fad (e) мне́ всё надое́ло, на меня́ всё наво́дит ску́ку -
5 Strich
m -(e)s, -e1. <uimpux, черта>: er ist nur noch ein Strich он худой как щепка, "скелет", кожа да кости, keinen Strich tun [machen] не ударить палец о палец. Den ganzen Morgen hat sie noch keinen Strich getan, nur herumgesessen und Musik gehört.Er hat noch keinen Strich an seiner Arbeit getan, obwohl er sie schon nächste Woche abliefern muß.Nicht einen Strich habe ich heute geschafft, jmdm. einen Strich durch die Rechnung machen расстроить чьи-л. планы, покончить с чем-л. Wir wollten einen Ausflug machen, aber er hat uns mit seiner Verspätung einen Strich durch die Rechnung gemacht.Meinem Konkurrenten habe ich durch die Herabsetzung der Preise in meinem Angebot einen Strich durch die Rechnung gemacht. einen Strich unter etw. machen подвести черту под чём-л., поставить на чём-л. точку. Wir wollen einen Strich unter das Geschehnis [das Vergangene] machen und nie wieder darüber sprechen. Strich darunter [drunter]! забудем это!, не будем об этом больше говорить! Entschuldigen Sie bitte, ich habe mich gehen lassen. Strich drunter!Vergessen wir unsere Auseinandersetzung! Strich drunter! Trinken wir eins auf unsere Versöhnung! noch auf dem Strich gehen können быть ещё не совсем пьяным, суметь пройти по одной половице. Einen Schwips hat er schon, aber er kann noch auf dem Strich gehen, unter dem Strich sein быть низкого качества, jmdn. auf dem Strich haben иметь зуб на кого-л. Er ist ein netter Kerl, aber wenn er jemanden auf dem Strich hat, ist er nicht wiederzuerkennen.Weil ich mich einmal dem Meister gegenüber gerechtfertigt habe, hat er mich heute noch auf dem Strich und versucht immer wieder, mir was auszuwischen. etw. geht jmdm. wider [gegen] den Strich что-л. не по нутру кому-л., противно чьим-л. принципам, убеждениям. Es geht mir gegen den Strich, daß ich gegen meinen Vater klagen muß.Diese erpresserischen Verhandlungsmethoden in unserer Firma gehen mir sehr gegen den Strich.Daß ich heute abend noch zur Versammlung gehen muß, geht mir gegen den Strich, nach Strich und Faden основательно, по всем правилам. Wegen seiner unglaublichen Frechheit habe ich ihn mal nach Strich und Faden verprügelt, er lügt nach Strich und Faden он врёт не краснея [без зазрения совести].2. фам.а) "панель", проституция. Der Strich hat sie kaputtgemacht.Die Aussteigerin hielt nicht lange stand und verfiel erneut dem Strich.Das sieht man diesem Frauenzimmer doch auf zehn Kilometer Entfernung an, daß es eine vom Strich ist.In diesem italienischen Film wird eine Geschichte erzählt, wie eine Mutter ihre fünfzehnjährige Tochter auf den Strich schickt,б) улица [квартал] проституток. Im Bahnhofsviertel ist der berüchtigte Strich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Strich
-
6 Maus
1.: mit jmdm. [miteinander] Katz(e) und Maus spielen перен. играть в кошки-мышки с кем-л., водить за нос кого-л. См. тж. Katze, mit jmdm. spielen wie die Katz(e) mit der Maus играть с кем-л. как кошка с мышью. См. тж. Katze, das trägt eine Maus auf dem Schwanz fort это очень малокот наплакал. Was, mehr Butter gibt das Hotel nicht zum Frühstück? Das kann ja eine Maus auf dem Schwanz forttragen, da beißt die Maus keinen Faden ab [keine Maus einen Faden ab] тут уж ничего не поделаешь. Diese Arbeit mußt du ausführen und zwar noch heute, da beißt die Maus keinen Faden ab.Da beißt keine Maus einen Faden ab, du mußt in den saueren Apfel beißen.Unwetter ist Unwetter, da beißt die Maus keinen Faden ab. er ist arm wie eine Maus он беден как церковная крыса, у него ни кола, ни двора, das Schiff ging mit Mann und Maus unter корабль затонул вместе с экипажем. См. тж. Mann, weiße Mäuse sehen напиться до чёртиков. Der ist schon ein verkommener Mensch, er sieht ständig weiße Mäuse. См. тж. 2. Mäuse merken [riechen] знать [видеть] все увёртки, уловки. Als Geschäftsführer brauchen wir einen Mann, der nicht nur sein Handwerk versteht, sondern auch Mäuse merkt [riecht], dem niemand etwas vormachen kann, wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch) кошка из дома — мышки в пляс. См. тж. Katze, mit Speck fängt man Mäuse не подмажешь — не поедешь, die Katze läßt des Mausen nicht как волка ни корми, он всё в лес смотрит. См. тж. Katze. keine Maus никто, ни одна собака, ни один чёрт. Das merkt schon keine Maus.Keine Mäuse hereinlassen! Никого не впускать!Hier ist keine Maus mehr am Leben, die ganze Mannschaft ist verschüttet, wie eine gebadete Maus мокрый как мышь.2. Maus с определением называет человека, носителя какого-л. признака: süße Maus милашкаgraue Maus "мышка", невидный, невзрачный (человек)schicke Maus шикарная фифаweiße Maus регулировщик уличного движения. Auf der Kreuzung hielt eine weiße Maus unseren Wagen an.Auf dieser gefährlichen Strecke sollen die weißen Mäuse regelmäßig patrouillieren, meinst du nicht?3. тк. PL Mäuse фам. деньги. Da ich noch kein Stipendium bekommen habe, habe ich keine Mäuse mehr.Ich habe die letzten Mäuse zusammengekratzt, um mir einen neuen Anzug zu kaufen.4. мякоть кисти руки. Die Maus besteht aus stark ausgebildeten Muskeln.5. вульва.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Maus
-
7 Leib
m l.: bleib mir drei [zehn] Schritt (e) vom Leibe! не подходи ко мне близко!, назад! Bleib mir drei Schritte vom Leibe! Du riechst ja furchtbar! Schlaf erst deinen Rausch aus! bleib mir damit vom Leibe! оставь меня (с этим) в покое, не приставай ко мне (с этим)!, отстань!, отвяжись! Bleib mir mit deinem Gegner vom Leibe! Bist selbst an vielem schuld, etw. (einer Krankheit, einem Mißstand, einer Schwierigkeit, einem Unrecht) zu Leibe gehen бороться с чём-л., одолеть что-л. Du mußt beizeiten lernen, Schwierigkeiten zu Leibe zu gehen, sonst wirst du es später einmal im Leben nicht leicht haben.Wir müssen dem Ungeziefer rechtzeitig zu Leibe gehen, sonst vermehrt es sich noch mehr. jmdm. nicht vom Leibe gehen не отходить от кого-л. ни на шагпристать к кому-л. Den ganzen Abend ging er mir nicht vom Leibe. Sogar nach Hause wollte er mich noch begleiten, der Anzug ist jmdm. wie auf den Leib geschneidert костюм как на него сшит (так хорошо ему подходит). In dem Anzug sieht er gut aus. Er ist ihm wie auf den Leib geschneidert, jmdm. ist etw. wie auf den Leib geschrieben быть как будто рождённым для чего-л. Die Rolle des Faust ist diesem Schauspieler wie auf den Leib geschrieben. Ein anderer könnte sie kaum so hervorragend spielen, kein [nicht ein bißchen] Ehrgefühl {kein Gewissen, keinen Stolz] im Leibe haben несколько честности [совести, гордости] нет у него. Er hat überhaupt kein Ehrgefühl im Leibe. Schämen müßte er sich, keinen trocknen Faden auf dem Leib haben промокнуть до нитки [до костей]обливаться пбтом. Keinen trocknen Faden hatte ich auf dem Leib, als ich nach diesem Regenguß zu Hause ankam, jmd. hat kein Hemd mehr am [auf dem] Leibe кто-л. гол как сокол, очень нуждается, бедствует. Die armen Bauern hatten schon kein Hemd mehr am Leibe, aber man wollte noch mehr Steuern aus ihnen herauspressen. kein Herz im Leibe haben быть бессердечным, безжалостным. См. тж. Herz, eine Stinkwut im Leibe haben быть страшно злым, разъяриться. Ich habe heute eine Stinkwut im Leibe. Am liebsten würde ich den ganzen Kram hinschmeißen. jmd. hat den Teufel im Leibe кто-л. отчаянный, сорви-голова, идёт напроломв кого-л. бес вселился. См. тж. Teufel, sich (Dat.) jmdn. [etw.] vom Leib(e) halten держать кого-л. на расстоянии, не подпускать близко к себене сближаться с кем-л. Ich halte mir meine Verwandten weit vom Leibe. Es genügt vollkommen, wenn man sich zu den Feiertagen gratuliert.Halt dir den (Kerl) vom Leibe! Er soll nichts taugen.Alle Aufregungen [Unannehmlichkeiten, Sorgen] hält sie ihm vom Leibe, weil er sehr nervös ist. sich (Dat.) alles auf den Leib hängen фам. помешаться на тряпках. Fürs Theater hat sie kein Geld. Sie hängt sich lieber alles auf den Leib.Geld hat sie nie. Sie hängt sich alles auf den Leib, um supermodern zu wirken, das Herz dreht sich im Leibe (he)rum сердце переворачивается. См. тж. Herz. jmdm. sämtliche [alle] Knochen im Leibe kaputtschlagen [zerbrechen, brechen] фам. исколошматить кого-л., живого места не оставить на ком-л. Wenn wir nicht da-zwischengegangen wären, hätte er ihm noch sämtliche Knochen im Leibe kaputtgeschlagen, etw. reißt jmdm. fast das Herz aus dem Leibe сердце кровью обливается, сердце переворачивается у кого-л. от чего-л. Die Nachricht von dem plötzlichen Tod seines Bruders riß ihm fast das Herz aus dem Leibe.Der Verletzte liegt auf der Straße in seinem Blut. Das reißt einem ja fast das Herz aus dem Leibe!Daß nun auch noch ihr Kind auf so tragische Weise umgekommen ist, das reißt einem fast das Herz aus dem Leibe, sich (Dat.) für jmdn./etw. die Beine aus dem Leib(e) rennen фам. в лепёшку расшибаться из-за кого/чего-л. Er hatte zu Hause mehr Pflege als im Krankenhaus. Seine Frau rannte sich für ihn fast die Beine aus dem Leib.Damals mußte ich mir so manches Mal die Beine aus dem Leibe rennen, um alle Lebensmittel für ein Mittagessen zusammenzukriegen, jmdm. (immer mehr, näher) auf den Leib rücken [zu Leibe gehen]а) навалиться на кого-л., прижать кого-л. Rutsch mal etwas weiter! Du rückst mir ja direkt auf den Leib!б) приставать к кому-л. (с ножом к горлу), наседать на кого-л., прижать кого-л. к стенке. Er ist dem Direktor mit seiner Forderung regelrecht auf den Leib gerückt, sonst hätte der sie bestimmt nicht so schnell erfüllt.Ich werde ihr mit meinem Antrag etwas mehr auf den Leib rücken, sonst läßt sie ihn wieder 14 Tage liegen,в) einer Sache auf den Leib rücken добираться до истины [до сути дела]. Irgendwas stimmt hier nicht. Wir müssen der Sache auf den Leib rücken, sonst gibt es nachher noch mehr Unannehmlichkeiten, sich (Dat.) die Lunge [Kehle, Seele] aus dem Leibe [Hals] schreien обораться, накричаться до хрипоты. Manchmal kann man sich die Lunge nach ihm aus dem Leibe schreien. Er hört einfach nicht.Warum kommst du denn nicht endlich! Ich habe mir schon die Lunge aus dem Leibe geschrien! jmdm. steckt eine Krankheit [Erkältung etc.] im Leibe что-л. (какая-то болезнь) сидит в ком-л. Ich bin dauernd müde, habe Kopfschmerzen, mein Magen ist nicht ganz in Ordnung. Ich glaube, irgendeine Krankheit steckt mir im Leibe, jmdm. tun alle Knochen im Leibe weh всё тело болиткто-л. чувствует себя разбитым. Nach der Arbeit auf dem Felde taten mir alle Knochen im Leibe weh. das Herz tut jmdm. im Leibe weh сердце кровью обливается у кого-л. Das Herz tut einem im Leibe weh, wenn man sieht, wie die Kinder die Sachen ruinieren, die ihre Eltern für schwer verdientes Geld erstanden haben, etw. ist jmdm. auf den Leib zugeschnitten что-л. как будто для кого-л. созданочто-л. по нему, хорошо ему подходит. Die Arbeit, die er jetzt macht, ist ihm auf den Leib zugeschnitten. Sie macht ihm Freude, und er hat auch gute Erfolge dabei, gut bei Leibe sein быть в теле, быть полным. Er ist jetzt wieder gut bei Leibe, hat sich im Sanatorium blendend erholt. Leib und Lebenа) всё(вся) жизнь. Leib und Leben hat sie für ihn [für diese Sache] aufs Spiel gesetzt [gewagt, hingegeben, geopfert].Hier besteht keine Gefahr mehr für Leib und Leben.б) jmdm. mit Leib und Leben verfallen sein быть полностью зависимым от кого-л. Er ist ihr mit Leib und Leben verfallen. Es wird gar nicht so einfach sein, ihn aus ihren Händen zu befreien, am eigenen Leibe на собственной шкуре, на себе, на горьком опыте. Er hat die Not am eigenen Leibe erfahren [verspüren] müssen.Die Medizin ist gut. Ich habe sie am eigenen Leibe ausprobiert.Ich habe mir das Geld für unsere Wohnungseinrichtung am eigenen Leibe abgespart, mit Leib und Seele всей душой. Er hängt mit Leib und Seele an seinem Beruf [Hobby, an seiner Tochter].Mit Leib und Seele trat er für sie ein [hat er sich dieser Idee verschrieben, ist er dieser Sache ergeben, gehört er dieser Sache].Mit Leib und Seele ist sie Ärztin [Lehrerin etc.].Er ist mit Leib und Seele bei der Sache, bei Leibe nicht! нисколько!, ничуть! "Ärgerst du dich darüber?" — "Bei Leibe nicht!" Mann und Weib sind ein Leib муж и жена одна сатана.2. живот, утроба, нутро. Hunger habe ich keinen. Ich habe mir mit der Kartoffelsuppe den Leib vollgeschlagen.Setz ihm mal was Gutes vor! Er hat heute noch nichts im Leibe.Sie war den ganzen Tag unterwegs und hat noch nichts Ordentliches in den Leib bekommen.Ohne einen Bissen im Leibe rannte er früh weg [kann ich nicht anfangen zu arbeiten].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leib
-
8 Strich
Imperf. streichen* * *der Strich(Gedankenstrich) dash;(Linie) line;(Pinselstrich) stroke* * *Strịch [ʃtrɪç]m -(e)s, -e1) line; (= Querstrich) dash; (= Schrägstrich) oblique, slash; (= Federstrich, Pinselstrich) stroke; (von Land) stretchetw mit wenigen Strichen skizzieren or zeichnen (lit, fig) — to sketch or outline sth with a few brief strokes
jdm einen Strich durch die Rechnung/einen Plan machen — to thwart sb's plans/plan
machen or ziehen (fig) — to forget sth
unterm Strich sein (inf) — not to be up to scratch (Brit) or up to snuff (US)
dünn wie ein Strich (inf) — as thin as a rake (Brit inf) or rail (US inf)
sie ist nur noch ein Strich (in der Landschaft hum) (inf) — she's as thin as a rake (Brit) or rail (US) now (inf)
2) no pl (= Kompassstrich) pointnach Strich und Faden (inf) — good and proper (inf), thoroughly
4) (MUS = Bogenstrich) stroke, boweinen harten/weichen Strich haben — to bow heavily/lightly
auf den Strich gehen — to be on the game (Brit inf), to be a prostitute
6) (von Schwalben etc) flight* * *der1) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) bar2) (a movement or mark made in one direction by a pen, pencil, paintbrush etc: short, even pencil strokes.) stroke3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) touch* * *<-[e]s, -e>[ʃtrɪç]m1. (gezogene Linie) line2. (Skaleneinteilung) lineauf dem \Strich on the game fam4.der Regen machte uns einen \Strich durch alles the rain wrecked all our plansich werde einen \Strich durch ihren sauberen Plan machen I will foil [or thwart] her nice little plan▶ jd/etw macht jdm einen \Strich durch die Rechnung sb/sth messes up [or wrecks] sb's plans, sb/sth throws a spanner [or wrench] in the works, sb puts a spoke in sb's wheel* * *der; Strich[e]s, Striche1) (Linie) line; (GedankenStrich) dash; (SchrägStrich) diagonal; slash; (BindeStrich, TrennungsStrich) hyphen; (Markierung) markkeinen Strich tun od. machen od. arbeiten — not do a stroke or a thing
jemandem einen Strich durch die Rechnung/durch etwas (Akk.) machen — (ugs.) mess up or wreck somebody's plans/mess up somebody's plans for something
unter dem Strich — at the end of the day; all things considered
unter dem Strich sein — (ugs.) not be up to scratch; be below par
2) o. Plder Strich — (salopp) (Prostitution) [street] prostitution; street-walking; (Gegend) the red-light district
3) (streichende Bewegung) stroke4) o. Pl. (Pinselführung) strokes pl.5) o. Pl. (BogenStrich) bowing no indef. art.gegen den/mit dem Strich bürsten — brush <hair, fur> the wrong/right way
jemandem gegen den Strich gehen — (ugs.) go against the grain [with somebody]
nach Strich und Faden — (ugs.) good and proper (coll.); well and truly
* * *1. (Linie) line; (Gedanken-, Morsestrich) dash; (Bindestrich) hyphen; (Schrägstrich) slash; auf Skala: mark; am Kompass: point;mit wenigen Strichen with a few strokes; fig in brief outlines;einen Strich durch etwas machen cross sth out;jemandem einen Strich durch die Rechnung machen fig wreck sb’s plans;ziehen make a clean break with sth, put sth behind one;machen umg not do a stroke of work;ich habe daran noch keinen Strich getan I haven’t touched it yet;unter dem Strich all in all, at the end of the day;3. (Streichung) deletion;Striche in einem Text vornehmen make cuts in a textmit dem/gegen den Strich bürsten/kämmen brush/comb the right/wrong way;das ging mir gegen den Strich umg it went against the grain;nach Strich und Faden umg good and proper6. nur sg umg (Bordellviertel) red-light district; umg (Prostitution) prostitution;jemanden auf den Strich schicken make sb walk the streets* * *der; Strich[e]s, Striche1) (Linie) line; (GedankenStrich) dash; (SchrägStrich) diagonal; slash; (BindeStrich, TrennungsStrich) hyphen; (Markierung) markkeinen Strich tun od. machen od. arbeiten — not do a stroke or a thing
jemandem einen Strich durch die Rechnung/durch etwas (Akk.) machen — (ugs.) mess up or wreck somebody's plans/mess up somebody's plans for something
unter dem Strich — at the end of the day; all things considered
unter dem Strich sein — (ugs.) not be up to scratch; be below par
2) o. Plder Strich — (salopp) (Prostitution) [street] prostitution; street-walking; (Gegend) the red-light district
3) (streichende Bewegung) stroke4) o. Pl. (Pinselführung) strokes pl.5) o. Pl. (BogenStrich) bowing no indef. art.gegen den/mit dem Strich bürsten — brush <hair, fur> the wrong/right way
jemandem gegen den Strich gehen — (ugs.) go against the grain [with somebody]
nach Strich und Faden — (ugs.) good and proper (coll.); well and truly
* * *-e m.bar (line) n.line n.stroke n. -
9 ziehen
zie·hen1. zie·hen <zog, gezogen> [ʼtsi:ən]vt haben1) ( hinter sich her schleppen) to pull;die Kutsche wurde von vier Pferden gezogen the coach was drawn by four horses2) ( bewegen)den Hut \ziehen to raise [or to take off] one's hat;den Choke/Starter \ziehen to pull out the choke/starter;die Handbremse \ziehen to put on the handbrake;jdn/etw irgendwohin \ziehen to pull sb/sth somewhere;sie zog das Kind an sich she pulled the child to[wards] her;die Knie in die Höhe \ziehen to raise one's knees;die Stirn kraus/ in Falten ziehen to knit one's brow3) ( Richtung ändern)er zog das Auto in letzter Minute nach rechts at the last moment he pulled the car to the right;der Pilot zog das Flugzeug nach oben the pilot put the plane into a climb;etw ins Komische \ziehen to ridicule sth4) ( zerren)jdn an etw \ziehen dat to drag sb to sth;das Kind zog mich an der Hand zum Karussell the child dragged me by the hand to the carousel;warum ziehst du mich denn am Ärmel? why are you tugging at my sleeve?;der Felix hat mich an den Haaren gezogen Felix pulled my hair5) (ab\ziehen)etw von etw \ziehen to pull sth [off sth];den Ring vom Finger \ziehen to pull one's ring off [one's finger]6) ( hervorholen)etw [aus etw] \ziehen to pull sth [out of sth];sie zog ein Feuerzeug aus der Tasche she took a lighter out of her pocket/bag7) (heraus\ziehen)jdn/etw \ziehen [aus] to pull sb/sth [out];wer hat den Ertrinkenden aus dem Wasser gezogen? who pulled [or dragged] the drowning man out of the water?;muss ich dich aus dem Bett \ziehen? do I have to drag you out of bed?;die Fäden \ziehen to take out [or remove] the stitches;den Revolver/das Schwert \ziehen to draw the revolver/sword;einen Zahn \ziehen to take out [or extract] a tooth;ein Los/eine Spielkarte \ziehen to draw a lottery ticket/a card;einen Vergleich \ziehen to draw [or make] a comparison;eine Wasserprobe \ziehen to take a sample of water;die Wahrsagerin forderte mich auf, irgendeine Karte zu \ziehen the fortune teller told me to pick a card;Zigaretten aus dem Automaten \ziehen to get [or buy] cigarettes from a machine;hast du eine Straßenbahnkarte gezogen? have you bought a tram ticket?8) ( betätigen)etw \ziehen to pull sth;er zog die Handbremse he put the handbrake on;kannst du nicht die Wasserspülung \ziehen? can't you flush the toilet?9) (verlegen, anlegen)ein Kabel/eine Leitung \ziehen to lay a cable/wire;einen Bewässerungskanal/einen Graben \ziehen to dig an irrigation canal/a ditch;10) (durch\ziehen)durch etw \ziehen to pull sth through sth;ich kann den Faden nie durchs Öhr \ziehen I can never thread a needleneue Saiten auf die Gitarre \ziehen to restring a guitar;Perlen auf eine Schnur \ziehen to thread pearls;ein Bild auf Karton \ziehen to mount a picture onto cardboardetw irgendwohin \ziehen to pull sth somewhere;er zog sich den Hut tief ins Gesicht he pulled his hat down over his eyes;den Mantel fest um sich \ziehen to pull one's coat tight around oneself;zieh bitte die Vorhänge vor die Fenster please draw the curtains;die Rollläden nach oben \ziehen to pull up the blinds;zieh doch eine Bluse unter den Pulli put on a blouse underneath the jumper;er zog sich die Schutzbrille über die Augen he put on protective glassesTiere \ziehen to breed animalssie haben die Kinder gut gezogen they have brought the children up welleinen Kreis/eine Linie \ziehen to draw a circle/lineComputerprogramme schwarz \ziehen to pirate computer programszieh doch die Worte nicht so stop drawling18) (an\ziehen)etw auf sich \ziehen akk to attract sth;sie zog die Aufmerksamkeit/ Blicke auf sich she attracted attention;jds Hass auf sich \ziehen to incur sb's hatred;jdn ins Gespräch \ziehen to draw sb into the conversationetw nach sich \ziehen to have consequencesviich kann es nicht leiden, wenn der Hund so zieht I hate it when the dog pulls [on the lead] like that;ein \ziehender Schmerz an aching painirgendwohin/zu jdm \ziehen to move somewhere/in with sb;nach München \ziehen to move to Munich;sie zog zu ihrem Freund she moved in with her boyfriendirgendwohin \ziehen to move [or go] somewhere; Armee, Truppen, Volksmasse to march; Schafe, Wanderer to wander [or roam], to rove; Rauch, Wolke to drift; Gewitter to move; Vogel to fly;durch die Stadt \ziehen to wander through the town/city;in den Krieg/die Schlacht \ziehen to go to war/into battle;Zigeuner \ziehen kreuz und quer durch Europa gypsies wander [or roam] all over Europe;die Schwalben zogen nach Süden the swallows migrated south [or flew south for the winter];Tausende von Schafen zogen über die Straße thousands of sheep roamed onto the road;Aale und Lachse \ziehen zum Laichen flussaufwärts eels and salmon swim upstream to breeddas Feuer zieht gut/ schlecht the fire is drawing well/poorlyan etw \ziehen dat;mach die Tür zu, sonst zieht der Fischgeruch durchs ganze Haus! close the door, otherwise we will be able to smell the fish throughout the house;Giftgas kann durch die kleinste Ritze \ziehen poisonous gas can penetrate [or ( fam) get through] the smallest crack;die Imprägnierung muss richtig ins Holz \ziehen this waterproofing solution has to really sink into the wood[bei jdm] \ziehen to go down well [with sb];hör auf, das zieht bei mir nicht! stop it, I don't like that sort of thing!;die Ausrede zieht bei mir nicht that excuse won't work with memit dem Bauer \ziehen to move the pawn;wer hat die letzte Karte gezogen? who drew the last card?die Pistole \ziehen to draw a gunWein auf Flaschen ziehen to bottle wineWENDUNGEN:vi impers habenwenn es dir zieht, kannst du ja das Fenster schließen if you are in a draught [or if you find it draughty], go ahead and close the window;es zieht hier an die Beine I can feel [or there is] a draught round my legs2) ( Schmerz empfinden)mir zieht es manchmal so im Knie sometimes my knee really hurts [or is really painful];ich habe so einen \ziehenden Schmerz im ganzen Körper I ache [or my body aches] all overes zog ihn in die weite Welt the big wide world lured him away;was zieht dich hierhin/nach Hause? what brings you here/home?;mich zieht es stark zu ihm I feel very attracted to him;am Sonntag zog es mich ins Grüne on Sunday I couldn't resist going to the country;heute zieht mich aber auch gar nichts nach draußen wild horses wouldn't get me [or couldn't drag me] outside today ( fam)vr haben1) ( sich hinziehen)sich \ziehen Gespräch, Verhandlungen to drag on;dieses Thema zieht sich durch das ganze Buch this theme runs through the entire book2) ( sich erstrecken)beiderseits der Autobahn zieht sich eine Standspur entlang there is a hard shoulder along both sides of the motorway;der Sandstrand zog sich kilometerweit am Meer entlang the sandy beach stretched for miles along the shore;sich in Schlingen durch etw \ziehen to wind [or twist] its way through sth3) (sich hoch\ziehen)sich aus etw \ziehen to pull oneself out of sth; s. a. Affäre, Patsche2. Zie·hen <-s> [ʼtsi:ən] ntkein pl ache -
10 Leib
m; -(e)s, -er1. (Körper) body; Leib und Seele body and soul; ein Leib und eine Seele werden altm. become one flesh; mit Leib und Seele heart and soul; der Leib Christi oder des Herrn KIRCHL. the body of Christ, corpus Christi; eine Gefahr für Leib und Leben a risk to life and limb; am ganzen Leibe zittern tremble from head to toe; sie besaß nur noch, was sie auf dem Leib trug she only had what she was standing up in; er hat kein Hemd auf dem Leibe fig. he hasn’t got a penny to his name; etw. am eigenen Leibe erfahren experience s.th. oneself ( oder first-hand); am eigenen Leibe erfahren, was Armut heißt learn from experience ( oder the hard way) what it means to be poor; ich hab’s am eigenen Leibe erfahren oder gespürt auch I know that only too well (from my own experience); jemandem ( hart) auf den Leib rücken umg. start breathing down s.o.’s neck; jemandem / einer Sache zu Leibe rücken oder gehen tackle s.o. / s.th.; jemandem auf den Leib geschnitten sein be tailor-made for s.o.; die Rolle ist ihm auf den Leib geschrieben he was made for the part; sich (Dat) jemanden vom Leibe halten umg. keep s.o. at arm’s length; sich (Dat) etw. vom Leibe halten umg. steer clear of s.th.; halt ihn mir bloß vom Leibe umg. just don’t let him come near me; bleib mir damit vom Leibe umg. I don’t want to hear about it; Ehre, lebendig, Lunge etc.2. geh. (Bauch) abdomen (auch fachspr.); (Rumpf) trunk; (Mutterleib) womb; ( noch) nichts Ordentliches im Leib haben umg. have had nothing proper to eat* * *der Leibbody* * *[laip]m -(e)s, -er[-bɐ]1) (= Körper) bodyLéíb und Leben wagen (geh) — to risk life and limb
mit Léíb und Seele singen — to sing one's heart out
mit Léíb und Seele dabei sein — to put one's heart and soul or one's whole heart into it
kein Hemd mehr am Léíb haben — to be completely destitute
der hat vielleicht einen Ton am Léíb! (inf) — talk about rude!
am ganzen Léíb(e) zittern/frieren/schwitzen — to be shaking/freezing/sweating all over
alles an den Léíb hängen (inf) — to spend everything on clothes
die Rolle ist ihr wie auf den Léíb geschrieben — the part is tailor-made for her
der Beruf ist ihr wie auf den Léíb geschnitten — that job is tailor-made for her, that job suits her to a T (esp Brit inf)
kein Herz im Léíbe haben — to have no heart at all, to be completely heartless
jdn/etw vom Léíbe halten — to keep or hold sb/sth at bay
halt ihn mir vom Léíb — keep him away from me
jdm vom Léíb bleiben — to keep away from sb
geh mir vom Léíb! — get away (from me)!
bleib mir damit vom Léíbe! (inf) — stop pestering me with it (inf)
See:→ rücken2) (old, dial = Bauch) stomach; (= Mutterleib) wombich habe noch nichts im Léíb(e) — I haven't eaten yet
gut bei Léíbe sein (iro) — to be well-upholstered (iro)
* * *(the body (not including the head, arms and legs) of a person( and certain animals): He had a powerful trunk, but thin arms.) trunk* * *<-[e]s, -er>[laip]m1. (Körper) bodyam ganzen \Leibe frieren to be frozen all over [or from head to foot]bei lebendigem \Leibe alivejdm jdn vom \Leibe halten to keep sb away from sbjdm etw vom \Leibe halten (fig) to not bother sb with sthetw auf dem \Leibe tragen (geh) to wear sth2. (geh) stomach3.▶ jdm wie auf den \Leib geschrieben sein to be tailor-made for sb▶ der \Leib des Herrn the body of Christ▶ mit \Leib und Seele whole-heartedlysie ist mit \Leib und Seele bei der Sache she is fully focused on the task▶ jdm wie auf den \Leib zugeschnitten sein to suit sb down to the ground* * *der; Leib[e]s, Leiber (geh.)1) bodybleib mir vom Leib[e]! — keep away from me!
etwas am eigenen Leib erfahren od. erleben — experience something for oneself
er hat sich mit Leib und Seele der Musik verschrieben — he dedicated himself heart and soul to music
jemandem auf den Leib od. zu Leibe rücken — (ugs.) chivvy somebody; (mit Kritik) get at somebody (coll.)
jemandem mit einer Sache vom Leibe bleiben — (ugs.) not pester somebody with something
einer Sache (Dat.) zu Leibe rücken — tackle something; set about something
jemandem auf den Leib geschnitten sein — be tailor-made for somebody; suit somebody down to the ground
3)eine Gefahr für Leib und Leben — (veralt.) a danger to life and limb
* * *1. (Körper) body;Leib und Seele body and soul;ein Leib und eine Seele werden obs become one flesh;mit Leib und Seele heart and soul;des Herrn KIRCHE the body of Christ, corpus Christi;eine Gefahr für Leib und Leben a risk to life and limb;am ganzen Leibe zittern tremble from head to toe;sie besaß nur noch, was sie auf dem Leib trug she only had what she was standing up in;etwas am eigenen Leibe erfahren experience sth oneself ( oder first-hand);am eigenen Leibe erfahren, was Armut heißt learn from experience ( oder the hard way) what it means to be poor;ich hab’s am eigenen Leibe erfahren oderjemandem/einer Sache zu Leibe rücken odergehen tackle sb/sth;jemandem auf den Leib geschnitten sein be tailor-made for sb;die Rolle ist ihm auf den Leib geschrieben he was made for the part;sich (dat)jemanden vom Leibe halten umg keep sb at arm’s length;sich (dat)etwas vom Leibe halten umg steer clear of sth;halt ihn mir bloß vom Leibe umg just don’t let him come near me;(noch) nichts Ordentliches im Leib haben umg have had nothing proper to eat* * *der; Leib[e]s, Leiber (geh.)1) bodybleib mir vom Leib[e]! — keep away from me!
etwas am eigenen Leib erfahren od. erleben — experience something for oneself
er hat sich mit Leib und Seele der Musik verschrieben — he dedicated himself heart and soul to music
jemandem auf den Leib od. zu Leibe rücken — (ugs.) chivvy somebody; (mit Kritik) get at somebody (coll.)
sich (Dat.) jemanden vom Leibe halten — (ugs.) keep somebody at arm's length
jemandem mit einer Sache vom Leibe bleiben — (ugs.) not pester somebody with something
einer Sache (Dat.) zu Leibe rücken — tackle something; set about something
jemandem auf den Leib geschnitten sein — be tailor-made for somebody; suit somebody down to the ground
3)eine Gefahr für Leib und Leben — (veralt.) a danger to life and limb
* * *-er m.belly n.body n. -
11 ablaufen
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist)1. run ( oder flow) off; auch Badewasser: drain off; Flut: subside; ablaufen lassen (Wasser etc.) run off, drain off; (Geschirr etc.) drain, dry off; im Bad läuft das Wasser schlecht ab the bath(tub) isn’t draining properly; das läuft an ihm alles ab fig. it’s like water off a duck’s back2. (vonstatten gehen) go, pass off; planmäßig ablaufen go according to plan; reibungslos ablaufen go without a hitch; das Programm läuft automatisch ab the program runs automatically3. (ausgehen) turn out; für jemanden gut / schlecht ablaufen turn out well / badly for s.o.; wenn das nur gut abläuft! here’s hoping it’ll all work out alright ( oder OK)!; es lief nicht so ab wie erhofft it didn’t turn out (quite) as hoped4. (enden) Frist, Pass etc.: run out, expire; Amtszeit etc.: wind down; Vertrag: expire, be up; Wechsel: become due, mature6. Film: run; Tonband, CD: play; Faden: unreel, unwind; ablaufen lassen (Film) run, show; (Tonband etc.) play7. NAUT. (abdrehen) launchII v/t1. (hat) (Schuhe) wear out; (Absätze) wear down; sich (Dat) die Hacken ablaufen umg., fig. walk one’s legs off ( nach trying to find)2. (hat/ist) (Strecke) cover; suchend: scour; SPORT (Bahn) check out; alle Geschäfte ablaufen run (a)round all the shops (Am. stores); Rang 1* * *(abfließen) to drain away;(enden) to run out; to expire; to come to an end;(verlaufen) to go; to run down* * *ạb|lau|fen sep1. vtdie Beine or Hacken or Absätze or Schuhsohlen nach etw ablaufen (inf) — to walk one's legs off looking for sth
See:→ Horn2) aux sein or haben (= entlanglaufen) Strecke to go or walk over; (hin und zurück) to go or walk up and down; Stadt, Straßen, Geschäfte to comb, to scour (round)2. vi aux sein1) (=abfließen Flüssigkeit) to drain or run away or off; (= sich leeren Behälter) to drain (off), to empty (itself)aus der Badewanne ablaufen — to run or drain out of the bath
bei ablaufendem Wasser (Naut) — with an outgoing tide
an ihm läuft alles ab (fig) — he just shrugs everything off
2) (= vonstattengehen) to go offzuerst sah es sehr gefährlich aus, aber dann ist die Sache doch glimpflich abgelaufen — at first things looked pretty dangerous but it was all right in the end
3) (=sich abwickeln Seil, Kabel) to wind out, to unwind; (= sich abspulen Film, Tonband) to run; (Schallplatte) to playeinen Film ablaufen lassen — to run or show a film
ein Tonband ablaufen lassen — to run or play a tape
abgelaufen sein (Film etc) — to have finished, to have come to an end
4) (=ungültig werden Pass, Visum etc) to expire, to run out; (= enden Frist, Vertrag etc) to run out, to expire, to be updie Frist ist abgelaufen — the period has run out, the period is up
5) (=vergehen Zeitraum) to pass, to go by6) (SPORT = starten) to start* * *1) (to cease to exist, often because of lack of effort: His insurance policy had lapsed and was not renewed.) lapse2) ((of a limited period of time) to come to an end: His three weeks' leave expires tomorrow.) expire3) ((of a ticket, licence etc) to go out of date: My driving licence expired last month.) expire4) (to proceed, be done: The meeting went very well.) go5) ((of a clock, battery etc) to finish working: My watch has run down - it needs rewinding.) run down* * *ab|lau·fen1vi irreg Hilfsverb: sein1. (abfließen)das Badewasser \ablaufen lassen to let the bath water out, to empty the bath2. (sich leeren) to emptydas Wasser im Waschbecken läuft nicht ab the water won't drain out of the sink3. (trocken werden) to stand [to dry]nach dem Spülen lässt sie das Geschirr erst auf dem Trockengestell \ablaufen after washing up, she lets the dishes stand on the drainer4. (ungültig werden, auslaufen) to expire, to run out▪ abgelaufen expired5. (verstreichen, zu Ende gehen) to run outdas Ultimatum läuft nächste Woche ab the ultimatum will run out [or expire] [or end] next weekdas Verfallsdatum dieses Produkts ist abgelaufen this product has passed its sell-by date6. (vonstattengehen, verlaufen) to proceed, to run, to go [off]misch dich da nicht ein, die Sache könnte sonst ungut für dich \ablaufen! don't interfere — otherwise, it could bring you trouble!das Programm läuft ab wie geplant the programme ran as planned [or scheduleddas Kabel läuft von einer Rolle ab the reel pays out the cable▪ an jdm \ablaufen to wash over sban ihm läuft alles ab it's like water off a duck's back [with him]ab|lau·fen23. Hilfsverb: sein o haben (absuchen)ich habe den ganzen Marktplatz nach Avocados abgelaufen I've been all over the market looking for avocadossich dat die Beine [o Hacken] [o Schuhsohlen] nach etw dat \ablaufen (fam) to hunt high and low for sth* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (abfließen) flow away; (herausfließen) run or flow out2) (herabfließen) run downvon/an etwas (Dat.) ablaufen — run off something
3) (verlaufen) pass or go offgut abgelaufen sein — have gone or passed off well
4) < alarm clock> run down; < parking meter> expire5) <period, contract, passport> expire6)2.ablaufen lassen — play < tape>; run < film> through
unregelmäßiges transitives Verb1) auch mit sein (entlanglaufen) walk all along; go over < area> on foot; (schnell) run all along2) (abnutzen) wear down* * *ablaufen (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist)im Bad läuft das Wasser schlecht ab the bath(tub) isn’t draining properly;das läuft an ihm alles ab fig it’s like water off a duck’s back2. (vonstatten gehen) go, pass off;planmäßig ablaufen go according to plan;reibungslos ablaufen go without a hitch;das Programm läuft automatisch ab the program runs automatically3. (ausgehen) turn out;für jemanden gut/schlecht ablaufen turn out well/badly for sb;wenn das nur gut abläuft! here’s hoping it’ll all work out alright ( oder OK)!;es lief nicht so ab wie erhofft it didn’t turn out (quite) as hoped4. (enden) Frist, Pass etc: run out, expire; Amtszeit etc: wind down; Vertrag: expire, be up; Wechsel: become due, mature5. Uhr: run down;Zeit ist abgelaufen fig your hour is come8. SCHIFF:B. v/tsich (dat)die Hacken ablaufen umg, fig walk one’s legs off (nach trying to find)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (abfließen) flow away; (herausfließen) run or flow out2) (herabfließen) run downvon/an etwas (Dat.) ablaufen — run off something
3) (verlaufen) pass or go offgut abgelaufen sein — have gone or passed off well
4) < alarm clock> run down; < parking meter> expire5) <period, contract, passport> expire6)2.ablaufen lassen — play < tape>; run < film> through
unregelmäßiges transitives Verb1) auch mit sein (entlanglaufen) walk all along; go over < area> on foot; (schnell) run all along2) (abnutzen) wear down* * *(Zeit) v.to elapse v. adj.rundown adj. v.to execute v.to pass v.
См. также в других словарях:
Faden — 1. Alle Tage ein Faden macht des Jahrs ein Hemde. – Winckler, VI, 90. 2. Aus Fäden werden Stricke. 3. Der Faden der Güte zieht stärker, als das Tau der Gewalt. 4. Der Faden folgt der Nadel. – Henisch, 969. Dasselbe Sprichwort findet sich unter… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Faden, der — Der Faden, des s, plur. ut nom. sing. auch häufig Fäden, Diminut. das Fädchen, Oberd. das Fädlein. 1) Zusammen gedrehete Härchen des Flachses, der Wolle, Baumwolle, Seide u.s.f. zum Nähen oder Weben. Ein seidener, zwirnener, wollener Faden.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Der Staat bin ich — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Georges Simenon — Georges Simenon, 1963, Foto von Erling Mandelmann Georges Joseph Christian Simenon (* 12. Februar 1903[1] in Lüttich; † 4. September 1989 in Lausanne) war ein belgische … Deutsch Wikipedia
Nadel — 1. A Nudel känn män in a Sack nit behalten. (Jüd. deutsch. Warschau.) Auch russisch Snegirew, 464. Angeborene, auch wol anerzogene Fehler lassen sich auf die Dauer nicht verbergen; sie kommen immer zum Vorschein, wie die Nadel in einem Sack. 2.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
De mortuis nihil, nisi bene — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
De mortuis nil nisi bene — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Liste lateinischer Phrasen/D — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/D — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Inhalt und Interpretation der unendlichen Geschichte — Dies ist eine ausführliche Inhaltsangabe mit Interpretation des Romans Die unendliche Geschichte von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen… … Deutsch Wikipedia